| | FAQ | Szukaj | Użytkownicy | Rangi | Rejestracja | Profil | Wiadomości | Zaloguj
Linki | Ekipa | Regulamin | Galeria | Artykuły | Katalog monet | Moje załączniki

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
163TDH
Aspirant

Aspirant




Posty: 176
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Pomocy w odczytaniu tekstu.

Witam serdecznie,

Bardzo proszę o pomoc, mam chyba wadę genetyczną i generalnie problem z odczytaniem tego tekstu, Zawiera on informacje cenne dla mojej rodziny i dlatego zapytuję czy, jeśli ktoś ma ochotę się pobawić o pomóc go rozszyfrować – to proszę bardzo.

Jak co stawiam Piwko.  dzięki i proszę o wybaczenie.



Opis załącznika:

Opis załącznika:

Opis załącznika:

Opis załącznika:

Wto 13 Mar, 2012 22:20

Powrót do góry
seth
Użytkownik zbanowany

Użytkownik zbanowany




Posty: 7603
Pochwał: 35
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Zawiła rzecz, bo o grunta chodzi. Nie wiem czy rozczytam całość, ale początek wygląda tak:

Zaczyna się tak;

Chłopi, pan Bogusław Seweryn kwartę roli w rawelnickim polu panu Janowi Szuczuey(owi?) i Rozynie( imię), małżonkom za sumę złotych polskich 950 ......roku 1750.


Dalej;

Dotąd (?) i urzędu burmistrzowskiego kobielnickiego za sławetnych panów Jakuba Andzrzejewicza na ten czas. Burmistrza Janusza Lorenza, wójta(?) Janusza Weja, Wojsciecha Filipowicza, Jana Hertla, Antoniego Izlewskiego. Rajców.....itp.


W części czwartej czytamy;

Pan Bogusław Seweryn sprzedający wydzierżawi onym chłopom zaręczając swoim kosztem bronić......


Na resztę muszę mieć czas, ale tuszę że userzy pomogą.


Ostatnio zmieniony przez seth dnia Wto 13 Mar, 2012 23:01, w całości zmieniany 1 raz

Wto 13 Mar, 2012 22:49

Powrót do góry
ArturJr
Major

Major





Posty: 1836
Pochwał: 9
Skąd: Leśna/Szczecin
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Pierwsze słowo to jest chyba 'powzdaie' od 'powzdanie' - wyrażenie zgody zbywcy i nabywcy na przeniesienie własności, chociaż mogę się mylić.

Personalnie stanowiły Pan Bogusław Sweryn, będąc zdrowy na ciele y [i] wszelkich zmysłach swoich, nieprzemuszony ani żadnym błędem zwiedzony iawnie szczerze dobrowolnie zeznał y ninie [teraz] zeznaie. Iż on wiecznym zaprzedania tytułem zaprzedał kwarte Roli swoie własną bez wszelkiego długu w Rawelnickim Polu leżącą z iedney strony Pana Andrzeja Jurały, a z drugiey Pana Marcina Grobelnego, Panom Janowi Szusce y Rozynie małżonkom za sumę złotych polskich dziewięćset piędziesiąt currentis in Regno monetae [obowiązujących w Królestwie pieniądzach] w każdy złoty rachując i komputując [obliczając] po groszy trzydzieści. Z wszelkim prawem państwa własnością z bliskością dzierżawią y używaniem tak długo i szeroko jak z dawna dawności pominiona kwarta roli in suo epse iusta wymierzona i wygraniczona, żadnego sobie ani bliskim sukcesorom niezostawiając ani chypnąc (?) [umniejszyć] prawu mocy własności, ale to wszystko quo do dziś (...) na Panów Jana Szuszkę i Rozynę Małżonków Emptorów [emtor = kupiec] y Ich Sukcesorom dostatecznie wlewa (?) wyraźliwemy zeznaiąc strony jako mu się w zwyż rzeczonej summie dożyć udało (stało?), (...) odebrania y realnego wyliżenia Panów Jana Szuszkę y Rozynę Małżonków Emptorów, Pan Bogusław Sweryn Venditor (sprzedawca) kwituie i wolnemi czyni , pominionej kwarty roli czasy wiecznymi wyrzekłszy się oneż (...) y powzdaje, submitując się oraz Pan Venditor Panom Emptorom, do wszelkiego prawa utrudzenia swoim kosztem broni uczynić, ewinkować* tyle razy ile razy tego będzie potrzeba, biorąc na siebie wszlekich intercyzowanych (?), któreby na potym Panów Jana Szuszkę y Rozynę Małżonków miały turbować (...). A dotąd pominioną kwartę Roli obiąc, osiewa, dziedziczyc, dac, darowac, zafrymarczyć [frymarczyć - kupczyć, handlować], zaprzedać lub też w swoy pożytek iak najlepszy obrocie pozwala. Więc tak, aby to powzdanie de forma Iuris [w formie prawa/zgodnie z formą prawa] moc prawa miało revisitionem (?) partium lusce Aetis iust zapisano.

*dochodzić sądownie swego prawa do rzeczy w stosunku do osoby, która nabyła tę rzecz od kogoś niebędącego właścicielem, z: http://sjp.pwn.pl/


Ostatnio zmieniony przez ArturJr dnia Czw 15 Mar, 2012 13:52, w całości zmieniany 16 razy

Wto 13 Mar, 2012 22:53

Powrót do góry
seth
Użytkownik zbanowany

Użytkownik zbanowany




Posty: 7603
Pochwał: 35
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

ArturJr

Cytat:
'powzdanie' -



A powzdanie to nie chłopi ? Tyle że z tym przeniesieniem własności to też ciekawy trop, bo o to mniej więcej idzie w tym piśmie.

Wto 13 Mar, 2012 23:03

Powrót do góry
ArturJr
Major

Major





Posty: 1836
Pochwał: 9
Skąd: Leśna/Szczecin
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

seth:
Cytat:
A powzdanie to nie chłopi ? Tyle że z tym przeniesieniem własności to też ciekawy trop, bo o to mniej więcej idzie w tym piśmie.

Ja spotkałem się tylko z tym, co podałem. Słownik - Auflassung - powzdanie, przewłaszczenie - przeniesienie własności w przypadku nieruchomości. (źródło - http://neogotyk.wordpress.com/slownik-terminow/)

Jednak chyba będzie 'powzdaie', w końcówce tekstu pojawia się już bowiem dokładna forma tj. 'powzdanie'. 'Powzdaie' może więc być czasownikiem powstałym od tego rzeczowinika, ale to tylko moja teoria.

Dokument jest przeniesieniem własności z venditora (sprzedawcy) na emtora (kupca).

Czw 15 Mar, 2012 17:31

Powrót do góry
seth
Użytkownik zbanowany

Użytkownik zbanowany




Posty: 7603
Pochwał: 35
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Odwaliłeś kawałek piękniej i profesjonalnej roboty Arturze Piwo Aż się serce raduje na taki przekład z polskiego na nasze.


Proszę Szanowną Moderację o przyznanie koledze ArturJr pochwały za;

Bezinteresowną pomoc w rozszyfrowaniu staropolskiego tekstu z XVIII wieku, gdzie każde słowo było zagadką, a sens ulatywał współczesnym.


Zbyt wiele pracy userów pozostaje niezauważona, stąd mój wniosek.

Czw 15 Mar, 2012 20:20

Powrót do góry
szponiasty
Redakcja
Podpułkownik

Podpułkownik





Posty: 3173
Pochwał: 2
Archiwum: APwB / OKBZN
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Szacunek, super Super

Powzdanie to sprzedaż nowoczesnymi słowy.

Pią 16 Mar, 2012 2:11

Powrót do góry
ArturJr
Major

Major





Posty: 1836
Pochwał: 9
Skąd: Leśna/Szczecin
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

dzięki bardzo Panowie Piwo

I co do 'powzdania' to rzeczywiście oprócz prawniczego znaczenia, oznacza również chłopów.

A tak z ciekawości - na dole tego dokumentu widnieją podpisy obu stron, czy tylko jednej?

Pią 16 Mar, 2012 13:53

Powrót do góry
163TDH
Aspirant

Aspirant




Posty: 176
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Bardzo dziękuję za pomoc. Doprawdy nie wiem jak okazać wdzięczność. Arturze jestem zobowiązany. To jedna bombowe forum.
Podpisów nie ma żadnych, to jest spis aktów. Oto jak do niego dojeść w ewidencji elektronicznej.

- wchodzisz w www.wbc.poznan.pl klikasz w kolekcje, potem w kolekcje wydzielone: archiwalia miast wielkopolskich następnie: materiały źródłowe do dziejów Kobylina, następnie: akta miasta Kobylina z lat 1303-1816 i klikasz na: zespół archiwalny akta miasta Kobylin 1303-1816 i szukasz 1754-1765 liber......, (do przeglądania trzeba pobrać programik do kompresji dejavi)

Pozdrawiam serdecznie i jeszcze raz dziękuję

Pią 16 Mar, 2012 23:53

Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Możesz dodawać załączniki w tym forum
Możesz ściągać pliki w tym forum



Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników Forum.
Redakcja magazynu "Inne Oblicza Historii" nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.