| | FAQ | Szukaj | Użytkownicy | Rangi | Rejestracja | Profil | Wiadomości | Zaloguj
Linki | Ekipa | Regulamin | Galeria | Artykuły | Katalog monet | Moje załączniki

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4 ... 16, 17, 18  Następny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Serdecznie Dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam Piwo

Wto 02 Lut, 2010 16:46

Powrót do góry
Płaj
Starszy szeregowiec

Starszy szeregowiec




Posty: 20
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

2./A.E.A.171
2 bateria.......... ale to już mało istotny szczegół
-... KOL II/A.R 49 -
....kolumna II dywizjonu.........
-Stb./Bb.E.(m)1
sztab..........

Sro 10 Lut, 2010 14:40

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Witam! Mam dwie blaszki do ID:
-6.ln.ers.komp.lg.nachr.regt.6
-gren.pi.ers.komp.269 nie wiem czy dobrze go przetłumaczyłem proszę o poprawę (269 kompania zapasowa saperów grenadierów)
Pozdrawiam

Pon 22 Lut, 2010 18:50

Powrót do góry
Płaj
Starszy szeregowiec

Starszy szeregowiec




Posty: 20
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

6 Luftnachrichten-Ersatz-Kompanie/ Luftgau-Nachrichten-Regiment 6

Grenadier-Pionier-Ersatz-Kompanie/ Grenadier-Ersatz-Regiment 269
(W pierwszym członie "grenadier" jako mało istotny kosmetyczny określnik. Można spokojnie pomijać)

Pią 26 Lut, 2010 0:03

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Czyli jakbym szukał informacji o tej jednostce to wystarczy Pionier-Ersatz-Kompanie 269 czy Grenadier-Ersatz-Regiment 269 i wtedy pomijam pionier?

Pią 26 Lut, 2010 13:25

Powrót do góry
Płaj
Starszy szeregowiec

Starszy szeregowiec




Posty: 20
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Dlaczego "pionier" ? Wskazałem z pierwszego członu słowo "grenadier" (Grenadier-Pionier-Ersatz-Kompanie /)
Tłumaczenie na język polski z niemieckiego słowo w słowo całej sekwencji wygląda co najmniej dziwnie. To tak jakbyś przerabiał dla przykładu Stammkompanie/ Gren. Ers. Btl X na kompania kadrowa grenadierów/ X batalionu zapasowego grenadierów lub stammbttr. Ers. Abt A.R X na baterie kadrową artylerii zapasowego dywizjonu artylerii X pułku artylerii. Przecież wiadomo, że artylerie czy grenadierów w jednostkach podrzędnych chodzi.
Na marginesie, proszę się nie sugerować http://www.odkrywca.pl/pokaz_watek.php?id=665485#996914 błędny tok myślenia
Reasumując, tak bym to widział tłumacząc w sposób logiczny na język polski:
Kompania zapasowa saperów 269 zapasowego pułku grenadierów lub jeszcze prościej kompania saperów 269 zapasowego pułku grenadierów.

Jeśli szukasz informacji w źródle niemieckim stosuj tak jak jest napisane na nieśmiertelniku (gren.pi.ers.komp.269), Grenadier-Pionier-Ersatz-Kompanie Grenadier-Ersatz-Regiment 269 lub Pionier-Ersatz-Kompanie Grenadier-Ersatz-Regiment 269. W każdym przypadku będzie poprawnie. pozdrawiam

Pią 26 Lut, 2010 17:13

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Dzięki - jak widać jeszcze się wiele muszę nauczyć. Powiedz mi jeszcze jeżeli na końcu jest napisane kompania to można to czytać jako regiment lub abtektung (czy tylko można to czytać jak jest skrót rgt. lub abt.)? Np. gdzie znaleźć 2.Schtz.Ers.Kp.477 lub 4.Mg.K.477 czy one uzupełniały Inf.Rgt.477?

Pią 26 Lut, 2010 17:39

Powrót do góry
Płaj
Starszy szeregowiec

Starszy szeregowiec




Posty: 20
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Nazir napisał:
Np. gdzie znaleźć 2.Schtz.Ers.Kp.477 lub 4.Mg.K.477 czy one uzupełniały Inf.Rgt.477?


W obu przypadkach chodzi Grenadier-Ersatz-Bataillon 477 (477 zapasowy batalion grenadierów) W pierwszym mamy do czynienia z jego 2 kompanią strzelecką (schutzen), drugim 4 kompanią karabinów maszynowych (MG).

Oczywiście posiadacz mógł służyć w 477 pułku (G.E.B 477 uzupełniał 477 G.R), ale równie dobrze mógł trafić do całkiem innej jednostki.

Pią 26 Lut, 2010 18:32

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Dzięki za wyjaśnienie i za pomoc.
Pozdrawiam

Pią 26 Lut, 2010 19:44

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Witam! Kupiłem właśnie nieśmiertelnik:
-FUS.ERS.BTL.22 czyli Füsilier-Ersatz-Bataillon 22 i mam pytanie fizylierzy to byli strzelcy?

Pon 01 Mar, 2010 17:12

Powrót do góry
maxikasek
Moderator
Generał broni

Generał broni





Posty: 10865
Pochwał: 36
Skąd: obecnie Szczecin
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Cytat:
-FUS.ERS.BTL.22 czyli Füsilier-Ersatz-Bataillon 22 i mam pytanie fizylierzy to byli strzelcy?

FIzylierzy to wg nowej nomenklatury III Rzeszy wprowadzonej w 1943- dawni zwiadowcy. W 1943 "aufklarungi" przemianowano na "Fusilier".

Cytat:
W obu przypadkach chodzi Grenadier-Ersatz-Bataillon 477 (477 zapasowy batalion grenadierów) W pierwszym mamy do czynienia z jego 2 kompanią strzelecką (schutzen), drugim 4 kompanią karabinów maszynowych (MG).

W drugim przypadku chyba raczej o 4. kompanię wsparcia (MG) I batalionu 477. IR

_________________
Prawo Balaniego:
Jak długo trwa minuta, zależy od tego, po której stronie drzwi toalety się znajdujesz.

http://www.powrotlegendy.pl/

Pon 01 Mar, 2010 18:02

Powrót do góry
Płaj
Starszy szeregowiec

Starszy szeregowiec




Posty: 20
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

maxikasek napisał:
W drugim przypadku chyba raczej o 4. kompanię wsparcia (MG) I batalionu 477. IR

Stosunkowo popularne bicie 4 kompanii MG w batalionach zapasowych, w tym przypadku 477.

Co do Fizylierów, kupujesz, a nie wiesz Laughing A tak poważnie trafia w dobre ręce jak widzę.

pozdr.

Pon 01 Mar, 2010 19:38

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Dzięki Piwo Na pewno te ręce go nie puszczą Razz

Pon 01 Mar, 2010 20:15

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Proszę o odkodowanie nieśmiertelnika:
-53999
Pozdrawiam

Pią 05 Mar, 2010 21:06

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Witam! Już odkodowałem ten nieśmiertelnik - to Nachtfluglehrgang 4.
Możecie mi powiedzieć co znaczy przy nieśmiertelniku Stadtverw. Breslau Luftschutz Nr ...... L - na końcu ta litera "L" lub "K" lub "M"?
Pozdrawiam

Sob 27 Mar, 2010 11:03

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Witam! Proszę o rozszyfrowanie nieśmiertelnika:
-1.A.K.5./A.R.47
Nie wiem dokładnie co oznacza A.K. - Artilleriekolonne?
Pozdrawiam.

Pią 02 Kwi, 2010 18:43

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Witam! Pytałem się wam już o ten nieśmiertelnik i powiedzieliście, że to kopia a nawet Domino mówiłeś, że z takim sie nie spotkałeś - ja tez takiego nie widziałem bo sam mam Luftschutzu inne. Obecnie trafiłem na podobny nieśmiertelnik tylko w stanie wykopkowym - to też jest kopia?, bo z tego co mówicie to nikt się z takim wybiciem nieśmiertelnika Luftschutzu nie spotkał.
Pozdrawiam



Opis załącznika:
nieśmiertelnik o który się już pytałem

Opis załącznika:
niesmiertelnik który moim zdaniem dobrze wygląda, ale proszę o opinię bo sam też się nie spotkałem z takim wybiciem

Pon 05 Lip, 2010 20:19

Powrót do góry
Domino(*)
Sierżant

Sierżant




Posty: 97
Pochwał: 2
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Zaraz, zaraz - nie przypominam sobie, żebym Ci pisał, że ten nieśmiertelnik to kopia czy, że się z takim nie spotkałem.

Oba nieśmiertelniki to oryginały.

Blachy SHD (Sicherheits und Hilfsdienst) czyli Służby Zabezpieczeniowo - Ratunkowej, na podstawie której utworzono oddziały Luftschutzu czyli cywilnej obrony przeciwlotniczej.

III 3 SHD oznacza 3 oddział SHD z III Luftgaukommando.
Oddział z Frankfurtu/O.

VIII 1 SHD oznacza 1 oddział SHD z VIII Lutgaukommando.
Oddział z Wrocławia.


Pozdrawiam

Wto 06 Lip, 2010 8:50

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Fakt - pomyliłem z pośpiechu nieśmiertelniki ty o innym mówiłeś że jest kopią. Przepraszam za pomyłkę!
Dzięki za pomoc!

Wto 06 Lip, 2010 17:57

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Witam! Proszę o odkodowanie nieśmiertelników:
2/G.A.B. (MOT) 90 - 90 zmotoryzowany batalion grenadierów?
Eisb.Pi.E.u.A.Btl.4 - zapasowy batalion saperów?
Pozdrawiam

Czw 29 Lip, 2010 22:33

Powrót do góry
maxikasek
Moderator
Generał broni

Generał broni





Posty: 10865
Pochwał: 36
Skąd: obecnie Szczecin
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Eisenbahn-Pionier-Ersatz- und Ausbildungs-Bataillon 4- 4. Szkolny i zapasowy batalion saperów kolejowych
2/Grenadier-Ausbildungs-Bataillon (motorisiert) 90 - 2. kompania 90. zmotoryzowanego szkolnego batalionu grenadierów

_________________
Prawo Balaniego:
Jak długo trwa minuta, zależy od tego, po której stronie drzwi toalety się znajdujesz.

http://www.powrotlegendy.pl/

Pią 30 Lip, 2010 11:17

Powrót do góry
Nazir
Kapitan

Kapitan





Posty: 1399
Pochwał: 2
Skąd: Posen
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Dzięki za pomoc! Możesz mi jeszcze powiedzieć co to za nieśmiertelniki bo wczoraj je kupiłem:
Marsch Btl.XX/IX(V)
HEIM.PFD.PK.XX

Pią 30 Lip, 2010 15:13

Powrót do góry
Domino(*)
Sierżant

Sierżant




Posty: 97
Pochwał: 2
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Marsch Bataillon XX/IX(V) czyli Dziewiąty batalion marszowy Volkssturmu z XX okręgu wojskowego (Gdańsk).
Heimat Pferde Park XX czyli Ojczyżniana baza koni z XX okręgu wojskowego (Gdańsk).Skupiała konie przeznaczone dla oddziałów jazdy, taborów itd.


Pozdrawiam

Pią 30 Lip, 2010 17:57

Powrót do góry
maxikasek
Moderator
Generał broni

Generał broni





Posty: 10865
Pochwał: 36
Skąd: obecnie Szczecin
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Z tym że "na polski" owe Heimat powinno być chyba tłumaczone jako "terytorialna". Wink
_________________
Prawo Balaniego:
Jak długo trwa minuta, zależy od tego, po której stronie drzwi toalety się znajdujesz.

http://www.powrotlegendy.pl/

Pią 30 Lip, 2010 19:56

Powrót do góry
Konrado
Porucznik

Porucznik





Posty: 626
Skąd: Mazowieckie
Archiwum: IPN
Odpowiedz do tematu Odpowiedz z cytatem

Jeszcze dwie ciekawe blaszki do ID


Opis załącznika:
Treść:
M78 (i coś dziwnego:P, chyba ruskie)
1905

Opis załącznika:
Treść:
2090
1923

_________________
"Jeszcze się taki nie urodził co by każdemu dogodził"

Pią 06 Sie, 2010 14:25

Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4 ... 16, 17, 18  Następny Strona 3 z 18
Szybka odpowiedź
Użytkownik:
Zamknij Tagi
Bardzo szczęśliwy Uśmiech Smutny Zdziwiony Zszokowany Zniesmaczony Wyluzowany Laughing Mad Razz Embarassed Crying or Very sad Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink Exclamation Question Neutral Mr. Green Piwo Czołg2 Kciuk w dół Kciuk do góry Zdziwko Super W szoku Eureka
 Więcej Ikon 
 
 

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Możesz zmieniać swoje posty
Możesz usuwać swoje posty
Możesz głosować w ankietach
Możesz dodawać załączniki w tym forum
Możesz ściągać pliki w tym forum



Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników Forum.
Redakcja magazynu "Inne Oblicza Historii" nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.