|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Matejko
Podporucznik
Posty: 282
|
|
|
Angielskie sygnaturki
Witam !!
Na wstępie, od razu przyznam się, że pare browarków wypiłem....
Jednak moje chore pytanie dręczy mnie od dłuższego czasu...
Nie chodzi o to, żebym miał coś przeciwko. Pytam z czystej ciekawości i proszę o odpowiedzi bez draki.
Jeśli czegoś nie rozumiem, to zawsze pytam... Taki juz jestem, sorki.
Do rzeczy.
Zauważyłem że niektórzy użytkownicy Forum mają podpisy w języku angielskim.....
Moje pytanie brzmi.:
Czemu tak jest, co powoduje że decydujecie się na wybór obcego języka w podpisie pod postem???
Pozdrawiam Matejko
Ostatnio zmieniony przez Matejko dnia Sro 06 Lip, 2005 18:32, w całości zmieniany 1 raz
Wto 21 Cze, 2005 19:27
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dawid159
Administracja Маиор
Posty: 2293 Pochwał: 4 Skąd: Wrocław / Kłodzko
|
|
|
Hmm z tego co zauważyłem to większość tych angielskich podpisów to jakieś cytaty (np. mój podpis ), ja np. bardziej wole cytat w oryginalnej angielskiej wersji niż jego tłumaczenie
Wto 21 Cze, 2005 20:27
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Matejko
Podporucznik
Posty: 282
|
|
|
A gdybym Cie poprosił o przetłumaczenie tego cytatu, zrobiłbyś to dla mnie??
Bo u mnie z angielskim cienko, a chciałbym wiedzieć jaką treść i sens ma Twój podpis.
A translator wywalił mi popierdółkę, a nie tłumaczenie....
Pozdrawiam Matejko
Ostatnio zmieniony przez Matejko dnia Wto 21 Cze, 2005 20:45, w całości zmieniany 1 raz
Wto 21 Cze, 2005 20:40
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dawid159
Administracja Маиор
Posty: 2293 Pochwał: 4 Skąd: Wrocław / Kłodzko
|
|
|
"I`m a root if you see me laughing you better have a backup" - jest to tekst, który widziałem u gościa na koszulce. W wolnym tłumaczeniu oznacza "Jestem administratorem, jeżeli zobaczysz mnie śmiejącego się, lepiej żebyś miał kopie bezpieczeństwa"
Wto 21 Cze, 2005 20:43
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Matejko
Podporucznik
Posty: 282
|
|
|
No prawie rozumiem, ale nie rozumiem......
O co chodzi z tą "kopią bezpieczeństwa"....
Czy masz na myśli kopię której rycerze używali w turniejach....?
Tak mi się skojarzylo, bo to Forum historyczne....
????
Wto 21 Cze, 2005 20:50
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dawid159
Administracja Маиор
Posty: 2293 Pochwał: 4 Skąd: Wrocław / Kłodzko
|
|
|
Matejko napisał: | Czy masz na myśli kopię której rycerze używali w turniejach....?
Tak mi się skojarzylo, bo to Forum historyczne.... | Hehe jako, że moim hobby jest informatyka a nie historia to na myśli miałem bardziej kopie bezpieczeństwa jakiś danych, np. baza danych forum Jako, że jest to forum historyczne to wiele osób może nie łapać o co chodzi, po prostu mi się ten tekst podoba, szczególnie jak czytam sobie pamiętniki administratorów na różnych stronkach
Wto 21 Cze, 2005 20:56
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Matejko
Podporucznik
Posty: 282
|
|
|
Aaaaaa.....
To już prawie rozumiem.
Tylko, że zanim odpisałeś poczytałem mój stary słownik (jeszcze z czasów podstawówki, taki malutki) i nie znalazlem w nim słowa "root" tłumaczonego jako "administrator".
Sam stary jestem, to i słowniki mam stare (i malutkie).
Więc jeśli mógłbyś dać mi namiary na lepszy, większy i nowszy słownik....
Byłbym po prostu wdzięczny.
Czekam niecierpliwie....
Wto 21 Cze, 2005 21:12
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dawid159
Administracja Маиор
Posty: 2293 Pochwał: 4 Skąd: Wrocław / Kłodzko
|
|
|
Słownik raczej jest ok Jak tłumaczyłem tekst to zaznaczyłem, że w wolnym tłumaczenie ten tekst brzmi tak jak napisałem root - jest to po prostu standardowa nazwa konta administratora w linuksie, ale jako że podpis to cytat to nie zmieniłem root na admin
Wto 21 Cze, 2005 21:17
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
IjonTihy
Komandor porucznik
Posty: 3504 Pochwał: 6
|
|
|
zgoda z Dawidem. Pamiętam że kiedyś mnie to denerwowało, jak polskie zespoły grały po angielsku, ludzie pisali po angielsku, podpisywali się itp. ale dorosłem Polski język nie jest żadnym szczególnym we współczesnym świecie, a angielski owszem - jeśli chcesz w sieci zaistnieć to musisz posłużyć się innymi jezykami niż polski. A co do cytatów to oryginał jest lepszy niż przekład.
Mój podpis to fragment Swinburne'a w przekłądzie W.Horzycy. Akurat tutaj przekład poznałęm wcześniej niż oryginał i to mnie zdopingowało do poszukiwań.
I porzuciwszy gniew, nadzieję, pychę,
Wolni od pragnień i wolni od burz,
Dziękczynnych westchnień ślemy modły ciche,
Ktokolwiek jest tam pośród gwiezdnych głusz,
Za to, że minąć dniom żywota dano,
Za to, że nigdy raz zmarli nie wstaną
i rzek gwałtownych nurt zmącony pianą,
Zawinie kiedyś w głąb wieczystą mórz. _________________ Armia to przede wszystkim porządek i ład. Tym dziwniejsze jest, że prawdziwa wojna pod względem porządku i ładu przypomina ogarnięty pożarem burdel.
Wto 21 Cze, 2005 21:18
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Matejko
Podporucznik
Posty: 282
|
|
|
No w mordę...
To 'kiełbie we łbie" mi zrobileś....
A gdzie się kupuje słownik Linuksa?
??????
Wto 21 Cze, 2005 21:22
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dawid159
Administracja Маиор
Posty: 2293 Pochwał: 4 Skąd: Wrocław / Kłodzko
|
|
|
Matejko napisał: | A gdzie się kupuje słownik Linuksa? | Hehe a jest taki w ogóle To tak jakbyś chciał słownik windowsa Chociaż jakbyś się w księgarniach rozejrzał w dziale "informatyka" to może byś znalazł jakiś słownik pojęć
Pozdrawiam
Dawid
Wto 21 Cze, 2005 21:27
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Indiana Jones
Moderator Oberst
Posty: 5413 Pochwał: 19 Skąd: z frontu Archiwum: X ...
|
|
|
A mnie szczerze mówiąc drażnia te wszystkie teksty po angielsku, chyba wracamy się do czasów sprzed pewnego słynnego cytatu Mikołaja Reja
ps. a ja jak się wkońcu zdrażnie to zaczne pisać po Łacinie - nie znam angielskiego i nie wiem co piszecie , więc wy też nie bedziecie wiedzieć co ja pisze (przynajmniej większość ) 8) _________________ Pozdrawiam
Przemek
Nie 03 Lip, 2005 17:42
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Matejko
Podporucznik
Posty: 282
|
|
Powrót do góry |
|
|
katrol
Podporucznik
Posty: 326
|
|
|
A mój podpisik spoko jest (chyba...) _________________
Nie 03 Lip, 2005 23:02
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Dawid159
Administracja Маиор
Posty: 2293 Pochwał: 4 Skąd: Wrocław / Kłodzko
|
|
|
karol napisał: | A mój podpisik spoko jest (chyba...) | Hehe popraw literówki i będzie spoko
A ja podpis z angielskiego zmieniłem na polski - tak żeby nie było
Nie 03 Lip, 2005 23:16
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
Matejko
Podporucznik
Posty: 282
|
|
|
Karol....
Pod awatarkiem też popraw....
Będzie naprawde spoko.
Pozdrawiam Matejko
Nie 03 Lip, 2005 23:58
|
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Możesz dodawać załączniki w tym forum Możesz ściągać pliki w tym forum
|
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników Forum. Redakcja magazynu "Inne Oblicza Historii" nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.
|
|